Сделать стартовой    Добавить в избранное   Главная   Архив номеров   Пишите нам!  
Разделы
 
Меню
 
Инфо-партнеры


















 
RSS / РСС
 
 


 
 
Обмен кнопками
получить код:
 
Введите слово для поиска :
Столица Эстафета любви

Культурный десант из Норвегии возглавила
лауреат премии «Humay» Рангхильд Тори



«Баку — невероятно красивый город! И здесь живут гостеприимные и улыбчивые люди», — делились своими впечатлениями члены культурной делегации из Норвегии. Недавно 12 человек из этой скандинавской страны прибыли в Азербайджан, чтобы увидеть своими глазами то, о чем им восторженно рассказывала прожившая несколько лет в нашей стране Рангхильд Тори. Собственно, она и организовала эту поездку, возглавив делегацию своих соотечественников.


  Самира КЯЗИМОВА

Читатели «Азербайджанских известий», возможно, помнят это имя. Два года назад мы писали о норвежке Рангхильд Тори, которая, приехав на работу в Гянджу, где преподавала английский язык в международной школе, настолько была потрясена творчеством нашего великого поэта, что подготовила и издала на английском языке книжку «Афоризмы. «Лейли и Меджнун». Низами Гянджеви».
«Коллеги-учителя дали мне почитать поэму «Лейли и Меджнун» на английском языке, — рассказывала она тогда, — и я была поражена! Сюжет словно был взят у Уильяма Шекспира. Я сказала об этом своим коллегам, на что они в свою очередь указали на время, в котором жил и творил Низами — XII век! Потом уже когда я стала читать и изучать историю его жизни, узнала, что и Шекспир, и Данте, и Пушкин, и многие другие писатели и поэты черпали вдохновение в произведениях Низами Гянджеви. Мне пришла в голову идея поставить спектакль на английском языке с участием своих учеников. Я написала сценарий на основе «Лейли Меджнун» — адаптировала эту гениальную поэму, выделив в ней самые главные, на мой взгляд, четверостишия, не теряя при этом главного смысла истории о вечной любви». Ее поддержал советами и рекомендациями профессор, директор Института литературы им. Низами НАНА Теймур Керимли, а директор Театра кукол Гянджи Байрамов предоставил маленьким актерам свои куклы, костюмы, сцену и музыкальное оформление. Постановка имела огромный успех. И тогда Рангхильд задумала издать адаптированную версию знаменитой поэмы Низами на английском языке. Министерство образования Азербайджана вызвалось ей в этом помочь и привлекло спонсора в лице Всемирного банка. Издание было напечатано в компании «Ганун» и все книги были раскуплены в течение месяца посольством Норвегии в Азербайджане, международными школами и книжными магазинами. До сего дня книга «Низами Гянджеви. Лейли и Меджнун. Афоризмы» была издана трижды.
За эту творческую, полную любви к поэзии великого Низами работу Рангхильд Тори по представлению «Азербайджанских известий» в прошлом году была удостоена национальной премии «Humay».
По возвращении в Норвегию Рангхильд познакомила с творчеством великого Низами своих друзей и знакомых, которые в свою очередь захотели собственными глазами увидеть страну автора «Лейли и Меджнун». Так и образовался норвежский «культурный десант» в составе 12 человек.
Первым делом гости, прибывшие в Баку, прогулялись по Приморскому бульвару и Ичери шэхэр, поднялись на Девичью башню и побывали в Атешгяхе. Следующим пунктом в планах норвежцев стало посещение Азербайджанского государственного академического театра оперы и балета, где они увидели и послушали оперу Узеира Гаджибекова «Лейли и Меджнун». После премьеры гости пообщались с молодыми исполнителями главных партий Арзу Aлиeвой и Эльнуром Зейналовым. Они поделились своими впечатлениями от постановки и сфотографировались на память с Лейли и Меджнуном.
Находясь в Баку, гости из Норвегии встретились с представителями Министерства образования, обсудили интересующие вопросы и проблемы. Оказалось, пятеро из членов делегации — преподаватели норвежских вузов и школ. «Мы хотели бы наладить связь с азербайджанскими вузами, чтобы в дальнейшем обмениваться опытом в сфере образования и осуществлять совместные проекты», — рассказала преподаватель университета Нордланд Элизабет Нильсен.
Среди норвежских гостей были и супруги Тор и Эдель Рих Кнотсен, которые, как и Рангхильд Тори, тоже прожили два года в Гяндже, где занимались проектом по микрокредитованию. Туда, на родину великого Низами, и отправились норвежцы после Баку. И главным пунктом программы стало посещение мавзолея выдающегося азербайджанского поэта и мыслителя.
Затем «культурный десант» продолжил путь, побывав в Габале, Шеки, в селах Нидж и Киш, где установлен бюст их соотечественнику Туру Хейердалу.
«Каждый раз, когда мы приезжаем в вашу страну, — делилась впечатлениями по итогам поездки в Азербайджан Эдель Рих Кнотсен, — нас встречают добрыми улыбками, как родных. Нам нравится тут многое. Как здесь встречают гостей, как воспитывают детей. У вас очень воспитанная молодежь. Мы заметили, как в транспорте молодые люди уступают места пожилым и женщинам, придерживают двери и пропускают вперед. Такое внимание очень приятно. Да и многое очень впечатляет».
TEXT +   TEXT -   Печать Опубликовано : 11.06.15 | Просмотров : 1117

Архив материалов
Выбрать год
Выбор месяца
« Окт.2017»
Пн.Вт.Ср.Чт.Пт.Сб.Вс.
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     
 
Новости партнеров
 

© 2017 www.azerizv.az. Powered by Danneo

Адрес редакции: г.Баку, ул. Шарифзаде, 3. Телефон для справок: 4973424. Тел./факс: 4973125. E-mail: izvestia@azeurotel.com